UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
通知与确认Acknowledgments & ConfirmationsUD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
实例之一: 通知对方接到来信Acknowledging receipt of lettersUD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
1. Dear Mr. / Ms,UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
hank you for your letter No. A-3 of 6th May, offering us 6 UI-4 Viewdatas. We have passed it on to our Technical Department for their consideration.UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
We shall reply as soon as possible.UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Yours faithfullyUD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
尊敬的先生/小姐UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
谢谢您五月六日标号为A-3的来信,该信向我们提供6 UI-4 图像数据。我们已把该信转给了技术部,备他们考虑。UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
我们将尽快回信UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
你诚挚的UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
2. Dear Mr/Ms,UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
We have today received with thanks information concerning transactions on the New York Wheat Exchange which will be made full use of by our research department.UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
We look forward to further cooperation with you.UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Yours faithfullyUD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
尊敬的先生/小姐UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
我们今天收到了有关纽约小麦交易所的业务信息,非常感谢,我们的研究部门将充分利用这些信息。UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
期待与你进一步合作。UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
你诚挚的UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
实例之二: 确认达成的协议 Confirming agreements reachedUD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
3. Dear Mr. / Ms,UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Last Friday, when we were discussing the problems of defective containers. You suggested that I simply mail you a report each month on the number of return by customers rather than send the defective containers to you.UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
I plan to put this into effect at once. But, I first want to make sure that I understand you correctly. If I don’t hear from you within the coming week, I’ll assume that you approve.UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Yours faithfullyUD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
尊敬的先生/小姐UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
上周五,我们讨论了次品集装箱的问题,你建议我只需把顾客每月退回的次品集装箱的数量写个报告给你,而不是直接退集装箱。UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
我计划立即付诸现实。但我想确认我理解正确, 到下周为止,如我不能收到你的来信,我即认为 你没有异议。UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
你诚挚的UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
4. Dear Mr/Ms,UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
We write to confirm our agreement reached during our conversation on 9th June about special discounts on M-S Acoustical Partitions as described on page 8 of our catalogue. These prices will prevail through 30 June.UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Partition dimension Regular Price Each Special price Each(12 or more)UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
4X4’ US$ 112.75FOB Bern US$98.20 FOB BernUD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
4x5’ US$132 115.50UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
5x5’ US$152.75 129.85UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
We will be happy to receive your orderUD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Yours sincerelyUD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
尊敬的先生/小姐UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
我们写信想确认六月九日谈话中就M-S声音隔板特别折扣达成的协议。这些隔板在我们目录泊第八页有描述。下列价格六月三十日前有效:UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
声音隔板规格 每只常规价 每只特别价(12及以上)UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
4X4’ US$ 112.75FOB 波恩 US$98.20 FOB 波恩UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
4x5’ 132 115.50UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
5x5’ 152.75 129.85UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
我们将很荣幸收到你的定单UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
你诚挚的UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
5. Dear Mr/Ms,UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
As our telephone negotiation this morning was very brief and proceeded so smoothly, I thought it might be advisable to summarize the agreement:UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
I offered US$56/kg CIF EMPUD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
You asked for US$60UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
I countered US$58/kgUD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
You accepted the figureUD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
I look forward to signing the contract when we meet next week.UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Yours faithfullyUD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
尊敬的先生/小姐UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
今天上午我们的电话协商简短而融洽,我想简单总结一下协议:UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
我报价为:US$56/kg CIF EMP,你还价为US$60,我让价为US$58/kgUD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
你同意这个价格。下周见面时我期待能签定合同。UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
你诚挚的UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
通知与确认Acknowledgments & ConfirmationsUD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
实例之一: 通知对方接到来信Acknowledging receipt of lettersUD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
1. Dear Mr. / Ms,UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
hank you for your letter No. A-3 of 6th May, offering us 6 UI-4 Viewdatas. We have passed it on to our Technical Department for their consideration.UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
We shall reply as soon as possible.UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Yours faithfullyUD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
尊敬的先生/小姐UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
谢谢您五月六日标号为A-3的来信,该信向我们提供6 UI-4 图像数据。我们已把该信转给了技术部,备他们考虑。UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
我们将尽快回信UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
你诚挚的UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
2. Dear Mr/Ms,UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
We have today received with thanks information concerning transactions on the New York Wheat Exchange which will be made full use of by our research department.UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
We look forward to further cooperation with you.UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Yours faithfullyUD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
尊敬的先生/小姐UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
我们今天收到了有关纽约小麦交易所的业务信息,非常感谢,我们的研究部门将充分利用这些信息。UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
期待与你进一步合作。UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
你诚挚的UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
实例之二: 确认达成的协议 Confirming agreements reachedUD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
3. Dear Mr. / Ms,UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Last Friday, when we were discussing the problems of defective containers. You suggested that I simply mail you a report each month on the number of return by customers rather than send the defective containers to you.UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
I plan to put this into effect at once. But, I first want to make sure that I understand you correctly. If I don’t hear from you within the coming week, I’ll assume that you approve.UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Yours faithfullyUD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
尊敬的先生/小姐UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
上周五,我们讨论了次品集装箱的问题,你建议我只需把顾客每月退回的次品集装箱的数量写个报告给你,而不是直接退集装箱。UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
我计划立即付诸现实。但我想确认我理解正确, 到下周为止,如我不能收到你的来信,我即认为 你没有异议。UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
你诚挚的UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
4. Dear Mr/Ms,UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
We write to confirm our agreement reached during our conversation on 9th June about special discounts on M-S Acoustical Partitions as described on page 8 of our catalogue. These prices will prevail through 30 June.UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Partition dimension Regular Price Each Special price Each(12 or more)UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
4X4’ US$ 112.75FOB Bern US$98.20 FOB BernUD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
4x5’ US$132 115.50UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
5x5’ US$152.75 129.85UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
We will be happy to receive your orderUD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Yours sincerelyUD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
尊敬的先生/小姐UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
我们写信想确认六月九日谈话中就M-S声音隔板特别折扣达成的协议。这些隔板在我们目录泊第八页有描述。下列价格六月三十日前有效:UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
声音隔板规格 每只常规价 每只特别价(12及以上)UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
4X4’ US$ 112.75FOB 波恩 US$98.20 FOB 波恩UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
4x5’ 132 115.50UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
5x5’ 152.75 129.85UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
我们将很荣幸收到你的定单UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
你诚挚的UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
5. Dear Mr/Ms,UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
As our telephone negotiation this morning was very brief and proceeded so smoothly, I thought it might be advisable to summarize the agreement:UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
I offered US$56/kg CIF EMPUD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
You asked for US$60UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
I countered US$58/kgUD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
You accepted the figureUD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
I look forward to signing the contract when we meet next week.UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Yours faithfullyUD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
尊敬的先生/小姐UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
今天上午我们的电话协商简短而融洽,我想简单总结一下协议:UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
我报价为:US$56/kg CIF EMP,你还价为US$60,我让价为US$58/kgUD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
你同意这个价格。下周见面时我期待能签定合同。UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
你诚挚的UD4新余翻译公司-忠信乐译翻译有限公司